Keine exakte Übersetzung gefunden für كتب سماوية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch كتب سماوية

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Her şeye bakabilir, yemin ederim. Ne kadar alırsa alsın.
    يمكنه خلع ملابسه و القسم بكل الكتب السماوية كما تريدين
  • Eğer seni yalanladılarsa , senden önce açık deliller , hikmetli sahifeler ve aydınlatıcı Kitabı getiren peygamberler de yalanlanmıştı .
    فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .
  • Eğer seni yalanlarlarsa , senden önce apaçık belgeler , Zeburlar ve aydınlık kitapla gelen elçileri de yalanlamışlardır .
    فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .
  • Seni yalancı saydılarsa , senden önce belgeler , sahifeler ve aydınlatıcı kitap getiren peygamberler de yalanlanmıştı .
    فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .
  • Seni yalan sayarlarsa senden önce apaçık delillerle , sahifelerle ve aydınlatıcı kitapla gelen peygamberler de yalan sayılmıştır .
    فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .
  • Seni yalanladılarsa , senden önce de resuller yalanlandı . Açık-seçik deliller , kutsal sayfalar ve aydınlatıcı kitabı getirmişlerdi onlar .
    فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .
  • ( Resulüm ! ) Eğer seni yalancılıkla itham ettilerse ( yadırgama ) ; gerçekten , senden önce apaçık mucizeler , sahifeler ve aydınlatıcı kitap getiren nice peygamberler de yalancılıkla itham edildi .
    فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .
  • Eğer seni yalanladılarsa , senden önce açık deliller , hikmetli sayfalar ve aydınlatıcı kitap getiren peygamberler de yalanlanmıştı .
    فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .
  • Eğer onlar senin nübüvvetini yalan saydılarsa , üzülme ! Zaten senden önce açık deliller , mûcizeler , sahîfeler ve nurlu kitaplar getiren nice resullere de yalancı denilmişti .
    فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .
  • Seni yalanlarlarsa ( şaşma ) , senden önce apaçık deliller , Zeburlar ( Tanrı sevgisini dile getiren ilahiler ) ve aydınlatıcı kitap getiren elçiler de yalanlanmıştı .
    فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .